2/26/2010

attention please!

From Now on this blog will continuous on the follow address just because the name of it was to difficult and long for too many for remember and typing !!!
so you will find my new stuff on / date le numerose richieste raccolte di semplificare il nome/indirizzo del blog, ecco che tutto il materiale vecchio e nuovo lo postero` da ora in avanti sul seguente account/


http://thelugh.blogspot.com/


8/05/2009

for the next exibition





...the very first works we are makeing....

... acctually just for start to spread the voice!


...i primi lavori a cui stiamo lavorando...

giusto per iniziare a spargere la voce!














7/08/2009

NEXT EXIBITON

Octber, from Friday 2th to Sunday 4th-
Gallery Zaphirus, Takamatsu, Kagawaken.
in colaboration with:
Nakai Kojiro -Triumph-
metal art
今回もインテリア用のデザインを中心に紹介しようと思います。いくつかの作品は仲井氏とのコラボレーションとなります。2作家による、また違った素材(鉄と木のような)による合作となります。

This time too I'll going to show mainly works of interior design.
Some of the works are going to be done in colaboration with Mr. Nakai.
A collaboration and integration between two different personality as two different material such wood and metal.




Anche in questa occasione presentero` prevalentemente lavori di design.
Questa volta sara` una mostra in collaborazione con Nakai Kojiro, un artista che lavora prevalentemente il metallo.
Sara` una collaborazione ed un integrazione di due differenti personalita`tanto quanto due differenti materiali quali legno e metallo.


next months some photos about it

3/28/2009

solo exibition



mostra personale


at Gallery Kikuei,


Matsuyama-Ehime ken


from Sat. 11 to Sun 19 of April.
























11/05/2008

EQUILIBRIO

11/2008






materiali:
legno di teak/ lastre di ferro
dimensioni:
legno 100x35x 45cm;
ferro:

90x 70 x 1.6 cm
peso:

Legno circa 50kg; ferro 100kg

Materials:

teak wood / Iron plates;
size:

wood 100x35x45 cm; iron 90x70x1.6 cm;
weight:

wood about 50kg; iron 100kg

Finalmente montato di fronte alla casa del cliente

Finally setted in front of the client's home

EQUILIBRIO - dietro le quinte-

Primi bozzetti

First sketches







primo passo:
scelta del legno e prima sbozzatura con motosega.

Step one:
Choose the wood and cut it with the chainsaw.



secondo passo:
linee e volumi generali sono state definite
Step two:
Define the first lines and general shape.






terzo passo:
taglio della lastra di ferro

Step three:
C
ut the iron plate.


nota:
ho lasciato la superfice del taglio grezza e naturale avendo solo cura di martellare per smussare le zone potenzialmente pericolose.

Note:
I kept the cut's surface natural and crude as much as possible, just hammering to smooth some areas where there was a potential risk of injury.




Quarto passo:
controllo le proporzioni tra legno e ferro inizio a determinare l'altezza e la distanza alla quale il legno dovra` essere fissato infine trovare le angolazioni ideali dei supporti delle viti che terranno il legno sospeso.
Step four:
Check the proportion between wood and iron, and then determine the correct height and distance of the wood from the iron. Then calculate the correct angle for the four supports for the screws, which start in the iron and penetrate into the wood, which will hold it in the air.


riguardo la base:
era necesario giusto una struttura sufficente a tenere in piedi, alla stessa distanza e facilmente smontabili le due lastre di ferro dato che il peso in se le avrebbe fermate a terra, inoltre, esteticamente, la base e`coperta da uno strato di ghiaia presente nello spazio dove sara` esposta.

about the base:

it was enought have a structure to hold and keep standing the two iron's plates at the same distance and simple to setting for their wheigtit's enought to holding on the ground and aesthetically too there was not need to do more for will be cover by a layer of gravel.






Quinto passo:
la parte piu` pericolosa! (se in questa fase qualcosa non va come dovrebbe ...meglio non preoccupiamoci ora!) Determinare le angolazioni esatte delle quattro viti e da qui l'angolazione dei fori nel legno. Le viti dovranno essere tutte parallele tra loro o al massimo a coppia.
Passaggio particolarmenete difficile in quanto non ci sono dei punti di riferimento materiali, solo la mia idea ed il margine di differenza delle angolazione delle viti in cui devo stare e`al di sotto di 5mm. Per questo ho costruito una struttura dove appoggiare e fissare il legno all'altezza, distanza ed inclinazione volute rispetto alle pareti di ferro.







Step five:
Now comes the most complicated part...(if something doesn't go as according to plan..... better don't worry about it) Calculate the angles of inclinations for the four screws and therefore for the holes in the wood. It's quite difficult as the screws should be almost parallel to each-other therefore the range of the difference among the screws's axes in which I have to stay in is about 5 mm or less, otherwise one or more screws cannot go into the wood; to do this I made a structure on which I anchored the wood at the necessary height, distance and inclination, and clamped it to the iron's plates.




... bene...fatti i fori nel legno alla giusta angolazione e fissati i tasselli dentro. Ci siamo quasi... ora vediamo....

good... all the holes in the wood are at the correct inclination and the raw plugs are in the correct places. We are almost there... let's see.....







sembra funzionare !

It appears to work!






Sesto passo:
ora che ho concluso la parte strettamente "tecnica" posso concludere la parte in legno. Gli ultimi tocchi e infine l'olio.

Step six:
Now that I have done the "technical" part I can put the finishing touches on the wood with oil.

parte superiore/posteriore/destra.
from the top/back/right

posteriore/superiore/sinistra
back/top/left




parte inferiore/anteriore/sinistra

bottom/front/left